Второй поход в администрацию мэрию для подачи досье для бракосочетания длился не более 15 минут, учитывая проход сквозь охрану и ожидание своей очереди. К нашему огромному облегчению, той дамы, что была в прошлый раз не было: на ее месте сидела улыбчивая женщина, которая предупредила, что она не главная здесь, а просто принимает бумаги. Мне она показалась более компетентной по ее слаженным действиям, просмотру документов и разговору. Никакого хаоса (как в прошлый раз), перекладывания бумаг с места на место, несвязанных фраз ни о чем и явно выраженного предвзятого отношения к нашей паре.
Когда она узнала, что я украинка – даже бровью не повела, в отличие от предыдущей, которая долго вертела каждый мой документ.
О причине задержки
Какие нужны документы для бракосочетания с французским гражданином, вы можете прочесть здесь (если кому необходимо),а ту бумагу, которой недоставало в прошлый раз, мы благополучно сделали с помощью моей мамы и ее подруги, — то есть на расстоянии. Они взяли нужную справку о моей прописке (то, что и так указано в паспорте), выслали почтой, а мы здесь отдали переводчику. Мне непонятна была необходимость всей этой суеты, так как данная справка в точности повторяла то, что было указано в паспорте: место прописки и даты.

Французы слишком щепетильны в бюрократических вопросах, для них каждая бумага должна быть не старше 3-х месяцев (что создает громадные проблемы для иностранцев). К счастью, нужная «свежая» бумага была на руках, что дало нам «зеленый свет». Точнее, 100% уверенности нет до тех пор, пока не повесят оповещение о предстоящем бракосочетании (но это Франсуа узнает через неделю, ведь он тоже работает в администрации), но по крайней мере первое подтверждение есть, а также выбрана дата росписи. Оповещать ее пока не буду, — можете считать, что я немного суеверна 😉 Но что такое три недели, по сравнению с месяцами ожидания…