Не надо так

on

Мы живем на первом этаже. Над нами еще три. Террасы есть только на первом, выше – это балконы. Французы очень любят растения, поэтому часто на террасах, балконах, лоджиях и даже просто на окнах, на специальных креплениях можно увидеть целые заросли зелени и цветов. Мне это очень нравится! У соседей над нами тоже есть что-то из растений, так как когда они поливают их – вода, которая в избытке (переливается через край?) капает на нашу террасу, иногда бежит тонкой струйкой так, что приходится двигать кресло или подставлять свой горшок с цветами, дабы не было мокрых лужиц. Я ничего не говорю об этом, хотя внутри есть доля возмущения: неужели это сложно – подставить под горшок с растением поддон, а во время полива следить, чтобы ничего мимо не лилось. По крайней мере так принято на Украине.

Сегодня утром я снова услышала звуки водяных ручейков, льющихся на соседнюю террасу, к соседям-испанцам. Это уже вторая соседка его «заливает», заботясь о своих цветах. Сосед – учитель музыки: я часто слышу, как он дает уроки по интернету, часто играет на гитаре, пианино, даже его маленькая дочь часто поет, играя игрушками. В момент инцидента он был на террасе и тут же среагировал на происходящее вежливым «бонжюр». Девушка сверху залепетала о том, что «мне очень жаль, я поливаю растения» в манере всех французов: хаотичные слова ни о чем. Испанец (да, он говорит по-французски тоже) сказал, что ничего страшного, но иногда вода капает прямо на его стол, оставляя малоприятные лужи, но в-общем – все хорошо.

Я легко слышала их разговор, так как дверь в мою комнату (что выходит на террасу) была открыта. Меня сражает эта манера ведения переговоров: все хорошо, но вода причиняет неудобства, надо быть аккуратнее, но все в порядке, извините я буду следить, но я поливаю растения…. То есть вроде бы поговорили, но к консенсусу вряд ли пришли. Французская вежливость? Галантность? Понятно, что ему не нравится, что вода периодически заливает его террасу (как и мне, впрочем), но почему бы не сказать об этом прямо? Я бы предпочла решить проблему проще:

-Извините, но ваша вода причиняет мне дискомфорт. Впредь будьте более внимательной и не допускайте подобного.

-Сожалею, что причинила вам неудобства, исправлюсь.

Все! Без лишних слов о том, как дела, все ли хорошо, что  я делаю и зачем. Три предложения вместо двадцати трех. Все довольны, всем хорошо. Но нет, нак не принято, а эти бесконечные бла-бла-бла ни о чем меня уже напрягают. И так во всем… Нет, мне не нравится этот момент местного менталитета. Многословность ни о чем – да, это о французах.

6 Comments Добавьте свой

  1. toma12x:

    Многословность ни о чем — это не только о французах))) Может это об экстровертах вообще, а среди французов их процент повыше?

    Нравится

    1. такой многословности, как здесь я не встречала нигде….

      Нравится

  2. Полностью с вами согласна! А после этого разговора она продолжала заливать вас и вашего соседа?

    Нравится

    1. это два разных человека нас заливали :)это случается периодически — пофигизм — еще одна отличительная черта эльзасцев (или французов в целом?)

      Нравится

  3. juliakhrulova:

    Я легко представила какой диалог мог бы развернуться на советских просторах)))))

    Нравится 1 человек

    1. о да! Особенно специфику фраз и интонаций )))

      Нравится

Добавить комментарий

Please log in using one of these methods to post your comment:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s